60 frases y proverbios japoneses sobre la vida cotidiana

Ya sea sobre la amistad, la muerte, el matrimonio, el amor, la vida, la sabiduría u otros temas generales, estas frases y proverbios japoneses pueden ayudarte a encontrar claridad en todos los aspectos de tu vida.

Japón es reconocido mundialmente no solo como un destino turístico moderno, sino como una nación con una rica historia que aún se puede encontrar en cada esquina. El país tiene influencia en todo el mundo, en algunos aspectos mejor que en otros.

Frases y proverbios japoneses

Hoy en día, es fácil probar Japón sin importar en qué parte del mundo te encuentres; ya sea comiendo en un restaurante japonés, viendo películas japonesas o leyendo mangas japoneses. La mayoría de las personas, incluso si nunca han visitado la Tierra del Sol Naciente están familiarizadas con al menos algunos aspectos de la cultura japonesa.

En este artículo encontraras una colección de proverbios y frases japonesas (la palabra para proverbios en japonés se escribe kotowaza) que pueden familiarizarte aún más con la perspectiva japonesa sobre una serie de temas diferentes de la vida.

Las mejores frases y proverbios japoneses

1. “井 の 中 の 蛙 、 大海 を 知 ら ず – No naka no kawazu, taikai wo sirazu”

Frases y proverbios japoneses
Traducción: “Una rana en un pozo nunca conoce el vasto océano”

Este famoso proverbio japonés se basa en un cuento corto sobre una rana: Había una rana que nació en un pozo. La rana estaba muy orgullosa de ser la criatura más grande del pozo. Como resultado, la rana creyó que era invencible hasta que un día decidió dejar el pozo. Finalmente, terminó en el océano y se dio cuenta en el gran esquema de las cosas que era mucha más pequeña de lo que pensaba.

Al igual que otros modismos japoneses, este es un recordatorio de que hay muchas otras cosas más allá del mundo en el que vives, así que no creas que eres más importante que el resto del mundo.

2. “口 は 災 い の 元 – Kuchi wa wazawai no moto”

Frases y proverbios japoneses
Traducción: “La boca es la fuente de los problemas”

Este proverbio en japonés, que en español sería parecido al de “en boca cerrada no entran moscas”, da a entender que la mayoría de los problemas o desastres, son causados por las cosas que decimos.

3. “能 あ る 鷹 は 爪 を 隠 す – Nô aru taka wa tsume wo kakusu”

Frases y proverbios japoneses
Traducción: “El hábil halcón esconde sus garras”

Un halcón que es un hábil cazador siempre esconde sus garras de su presa. Esta es una de las muchas frases japonesas que sirven como recordatorio para que seamos humildes; las personas talentosas no necesitan presumir.

4. “猿 も 木 か ら 落 ち る – Saru mo ki kara ochiru”

Frases y proverbios japoneses
Traducción: “Incluso los monos se caen de los árboles”

Los monos son excelentes para trepar a los árboles, pero pueden caerse. Esencialmente significa que nadie es perfecto; incluso un virtuoso puede cometer un error.

5. “豚 に 真珠 – Buta ni Sinjyu”

Traducción: “Una perla para un cerdo”

Otra forma de decir esto es “neko ni koban” ,猫 に 小 判. Esto se traduce como “Un koban para un gato”. Un koban es una moneda de oro que se utilizó hace cientos de años en Japón.

Ambos modismos japoneses significan que no vale la pena dar un regalo o algo valioso a alguien que no aprecia el regalo. Estos refranes japoneses también se pueden usar para describir a alguien que posee o usa cosas que realmente no le quedan.

6. “武士 は 食 わ ね ど 高 楊枝 – Bushi wa kuwanedo takayôji”

Traducción: “Un samurái finge, incluso cuando está muerto de hambre, sosteniendo un palillo entre los dientes.”

El significado de esta frase japonesa es simple: no dejes que otros vean tu dolor porque este se contagia.

El sentido del mensaje es positivo, pero esta expresión también se usa para describir a alguien que está demasiado orgulloso para darse por vencido.

7. “二 兎 を 追 う 者 は 一 兎 を も 得 ず – Nito wo ou mono wa itto mo ezu”

Traducción: “Un hombre que persigue dos conejos, no se merece ninguno”

Este modismo japonés expresa la creencia de que, para tener éxito, debes concentrarte en una cosa a la vez. Además, no debes ser codicioso.

8. “悪 銭 身 に 付 か ず – Akusen mi ni tsukazu”

Traducción: “El dinero malo no se quedará contigo.”

Esta frase cuyo significado es equivalente en español a la frase “lo que fácil viene, fácil se va”, significa que si ganas dinero haciendo trampas, o como resultado de una mala acción, lo perderás.

9. “郷 に 入 っ て は 郷 に 従 え – Gô ni haitte wa gô ni sitagae”

Traducción: “Cuando te unas a otra aldea, sigue las reglas.”

Una frase similar, pero en español sería: “Donde fueres, haz lo que vieres” Esta frase japonesa es un buen recordatorio para ser respetuoso con los demás.

10. “負 け る が 勝 ち – Makeru ga kachi”

Traducción: “Perder significa ganar”

Su significado es bastante simple: no compitas por tonterías. A veces, simplemente mantenerse alejado de un conflicto es mucho más inteligente. Alejarse de una competencia o desafío puede ser la mejor decisión.

Otras frases japonesas que nos aportan mucha sabiduría

11. “Baka mo ichi-gei (Incluso un tonto tiene un talento)”

12. “Chiri mo tsumoreba yama to Naru (Incluso el polvo, cuando se acumula forma una montaña)”

13. “Ashita wa ashita, kyou wa kyou (Mañana es mañana, hoy es hoy)”

14. “Akuji sen- ri o hashiru (Una mala acción recorre mil kilómetros)”

15. “Ha ni kinu kisenai (No tapar los dientes con un pañuelo).”

Significado: Es equivalente en español a la frase “decir las cosas sin pelos en le lengua”.

16. “aigetsu wa hito o matazu (El tiempo no espera a las personas)”

17. “Kawaii ko ni ha tabi wo sase (Al hijo querido hazlo viajar)”

Significado: Debemos dejar que nuestros hijos tengan experiencias por su cuenta y no ser excesivamente protectores.

18. “Shippai wa seikoo no moto (Los errores son el origen del éxito)”

19. “Shōda mo tsumoreba taiboku-wo taosu (Con muchos pequeños golpes se tala un árbol grande)”

Significado: Con perseverancia podemos conseguir cualquier cosa.

20. “Itadaku mono wa natsu de mo kosode (Un abrigo es un buen regalo incluso en verano)”

21. “Hyakubun wa ikken ni shikazu (Ver algo una vez es mejor que escucharlo 100 veces)”

22. “Hatake kara hamaguri wa torenu (No puedes sacar almejas del campo)”

Significado: Es equivalente en español a la frase “No le pidas peras al olmo”.

23. “Uso wo tsuki ha dorobô no hajimari (La mentira es el comienzo del ladrón)”

24. “Ame futte ji katamaru (La lluvia endurece la tierra)”

Significado: La adversidad nos hace fuertes o lo que no mata fortalece.

25. “Baka wa shinanakya naoranai (Solo la muerte cura a un idiota)”

26. “Warau kado ni wa fuku kitaru (La buena suerte acuden a los que ríen)”

27. “Deru kui wa utareru (La estaca que sobresale recibe un martillazo)”

Significado: Este proverbio define muy bien la cultura japonesa en la cual la sociedad le da especial importancia a la homogeneidad, donde todas las personas se deben integrar y forme parte del grupo. Si alguien intenta destacar o hacer las cosas de otra manera, solo conseguirá el rechazo social.

28. “Keizoku wa chikara nari (La perseverancia trae el éxito”)

29. “La lengua mide sólo siete centímetros de largo, pero puede matar a un hombre de dos metros de alto.”

30.“Hajime no kachi wa kuso-gachi (La primera victoria no vale nada)”

31. “tada yori takai mono wa nai (Nada es más caro que lo gratis)”

Significado: Esto se refiere a todas las cosas que la gente hace por ti de forma gratuita. Esos son más difíciles de devolver a la hora de pagar un favor, mientras que el dinero es más fácil de devolver.

32. “Fukusui bon ni kaerazu (El agua derramada no regresa al recipiente)”

Significado: De nada sirve llorar por la leche derramada

33. “Shiranu ga hotoke (No saber es ser Buda)”

34. “Kaigara de umi wo hakaru (Medir el agua del mar con una concha)”

Significado: Significa pedir algo imposible o exigir algo que no se puede conseguir.

35.“El día que decidas hacerlo es tu día de suerte.”

36. “Mago ni mo isho (Incluso un mulero se ve elegante si se viste de forma adecuada)”

Significando: Este equivale al refrán español “aunque la mona se vista de seda, mona se queda”.

37. “Experimenta la belleza de la naturaleza y, al hacerlo, aprende sobre ti mismo.”

38. “Si crees todo lo que lees, mejor no lo leas.”

39. “Shippai wa seikoo no moto (Los errores son la base del éxito)”

40. “Suki koso mono no joozo nare (Para aprender algo lo principal es que a uno le guste)”

41. “Una palabra amable puede calentar tres meses de invierno.”

42. “Kappa no kawa nagare (Kappa arrastrado por la corriente del río)”

Significado: “Nadie es perfecto” o “Hasta los maestros a veces fracasan”.

43. “El bambú que se dobla es más fuerte que el roble que resiste.”

44. “Tana kara botamochi (Venir como caído del cielo)”

45. “Horeta yoku-me ni ya abata mo ekubo (A los ojos de un amante, las marcas de viruela parecen hoyuelos)”

46. “Hana yori dango (Es mejor lo útil que lo agradable)”

47. “Koketsu ni irazunba koji o ezu (No puedes cazar un cachorro de tigre si no entras en la cueva del tigre)

Significado: Quiere decir que quién no arriesga, no gana.

48. “Sugitaru wa nao oyobazaru ga gotoshi. (Deja que el pasado fluya río abajo).”

49. “Baka ga atte riko ga hikitatsu. (Por la presencia de necios destacan los sabios)”

50. “Muri ga toreba, dori hikkomu. (Cuando la fuerza se antepone, la lógica se retira).”

51.“kaeru no ko wa kaeru (Los hijos de las ranas son ranas)”

Significado: Equivalente al refrán “De tal palo, tal astilla”

52. “Baka wa shinanakya naoranai (Solo la muerte cura a un idiota)”

53. “Uchi hodo ii tokoro nai (No hay mejor lugar que nuestro hogar)”

54. “Ningún camino es demasiado largo en compañía de un amigo.”

55. “Umi no koto wa gyofu ni toe (Pregúntale al pescador sobre el mar)”

56. “El buen hombre para todos es un buen amigo para nadie.”

57. “Akusai wa hyaku-nen no fusaku (Una mala esposa daña la cosecha durante cien años)”

58. “Atama kakushite, shiri kakusazu (Esconde la cabeza, pero no el trasero)”

Significado: Es equivalente a la expresión española “Vérsele a alguien el plumero”

59. “Otokogokoro a aki no sora (La mente del hombre cambia como el cielo otoñal)”

60. “Otoko wa chie, onna wa nasake (El hombre tiene sabiduría, la mujer tiene compasión)”

¿Qué aprendiste de estas frases y proverbios japoneses?

Japón le ha dado mucho al mundo y el país ha tenido una poderosa influencia en otras naciones y personas durante miles de años. Y aunque el país es conocido por ser líder mundial en tecnología, su historia y cultura aún prevalecen en todos los aspectos de la vida japonesa.

¿Cuál es tu mayor conclusión de estas frases japoneses? ¿Tiene alguna otra frase para agregar? Háganos saber en la sección de comentarios a continuación.


Sobre el Autor

Desde joven siempre tuve inquietud por los temas relacionados con el desarrollo personal pero no fue hasta hace algunos años cuando decidí convertirme en un estudiante activo de la psicología positiva, la motivación y la búsqueda del éxito y la felicidad. Autor del libro Camino a la superación.

Deja un comentario